Korpus právního
překladatele - soukromá sbírka českých zákonů a
jejich anglické překlady nalezené v síti
internet.
Český jazyk:
Pravidla.cz - pravidla českého pravopisu na internetu.
Jazyková poradna - jazyková poradna Ústavu jazyka českého AV ČR - nejčastěji kladené dotazy. Jazykovou poradnu můžete také kontaktovat e-mailem na poradna@ujc.cas.cz.
Jazyková příručka - internetová jazyková příručka na webu ÚJČ AV ČR.
Encyklopedie států - Encyklopedie států Ministerstva zahraničních věcí ČR. Hodí se za účelem kontroly překladu místních názvů a reálií do češtiny.
Překlady:
Překladač Google - Jednoduchý webový překladač. Vhodný pro základní pochopení cizojazyčného textu, ovšem nedostatečný pro seriózní překlad.
Anglický jazyk:
slovník Volný - slovník s asi nejkomplexnější databází jazykových dvojic na internetu.
Merriam Webster - (anglicky) anglický výkladový slovník.
Elements of Style - (anglicky) klasická příručka o psaní textů v anglickém jazyce. Zajímavá a poučná je např. kapitola o psaní čárek v angličtině.
CIA World Factbook - (anglicky) encyklopedie států od CIA. Hodí se za účelem kontroly překladu místních názvů do angličtiny.
Španělský jazyk:
RAE - (španělsky) stránky španělské Královské akademie s výkladovými slovníky.
slovník Seznam - česko-španělský a španělsko-český slovník.
Právo:
Sbírka zákonů ČR - sbírka zákonů, službu poskytuje společnost Aspi.
Překlady vybraných zákonů do AJ - už hodně dlouho neaktualizovaná a nekompletní sbírka zákonů ČR z pera JUDr. Viktora Vaškeho. Zajímavá alternativa TradeLinks. Kvalita překladů kolísá, ovšem někdy je výrazně lepší než právě u TradeLinks.
EurLex - sbírka legislativy EU.
Justice.cz - portál Ministerstva spravedlnosti ČR.
Další:
mamacoffee.cz - internetový obchod s kávou FairTrade z celého světa.
FC Prase - Fotbalový klub intelektuálních elit.
Český jazyk:
Pravidla.cz - pravidla českého pravopisu na internetu.
Jazyková poradna - jazyková poradna Ústavu jazyka českého AV ČR - nejčastěji kladené dotazy. Jazykovou poradnu můžete také kontaktovat e-mailem na poradna@ujc.cas.cz.
Jazyková příručka - internetová jazyková příručka na webu ÚJČ AV ČR.
Encyklopedie států - Encyklopedie států Ministerstva zahraničních věcí ČR. Hodí se za účelem kontroly překladu místních názvů a reálií do češtiny.
Překlady:
Překladač Google - Jednoduchý webový překladač. Vhodný pro základní pochopení cizojazyčného textu, ovšem nedostatečný pro seriózní překlad.
Anglický jazyk:
slovník Volný - slovník s asi nejkomplexnější databází jazykových dvojic na internetu.
Merriam Webster - (anglicky) anglický výkladový slovník.
Elements of Style - (anglicky) klasická příručka o psaní textů v anglickém jazyce. Zajímavá a poučná je např. kapitola o psaní čárek v angličtině.
CIA World Factbook - (anglicky) encyklopedie států od CIA. Hodí se za účelem kontroly překladu místních názvů do angličtiny.
Španělský jazyk:
RAE - (španělsky) stránky španělské Královské akademie s výkladovými slovníky.
slovník Seznam - česko-španělský a španělsko-český slovník.
Právo:
Sbírka zákonů ČR - sbírka zákonů, službu poskytuje společnost Aspi.
Překlady vybraných zákonů do AJ - už hodně dlouho neaktualizovaná a nekompletní sbírka zákonů ČR z pera JUDr. Viktora Vaškeho. Zajímavá alternativa TradeLinks. Kvalita překladů kolísá, ovšem někdy je výrazně lepší než právě u TradeLinks.
EurLex - sbírka legislativy EU.
Justice.cz - portál Ministerstva spravedlnosti ČR.
Další:
mamacoffee.cz - internetový obchod s kávou FairTrade z celého světa.
FC Prase - Fotbalový klub intelektuálních elit.